Hello, people!!!
Это я, Heaven Aeroplane! Гляньте, ка-
кой текстик я откопал. Полный улет.
Джон Грант
Двое в гамаке
Опубликовано в журнале Фантакрим МЕГА
1'92.
Редактор постучал кулаком по лбу, на
котором и без того была набита шишка.
Шишка стала еще больше.
Некоторые идеи рождаются спонтанно,
некоторые - постигаются, идею же этой
книги ему всучили. Он присутствовал на
Милфордской писательской конференции
86-го года, стараясь оставаться незаме-
ченным, кроме, разумеется, тех случаев
когда на язык подворачивалось острое
словцо и следовало блеснуть красноре-
чием, разнося в пух и прах чье-нибудь
занудное сочинение. И вдруг, словно в
жутком кошмаре, редактор оказался под
перекрестным обстрелом взглядов присут-
ствующих.
- Мы тут решили издать супер-антоло-
гию, посвященную НФ-сексу, - объявил
знаменитый детский писатель, выделяющий-
ся среди собратьев по перу буйной шеве-
люрой.
- И тебе быть ее редактором,- тоном,
не терпящим возражения, добавил бородач,
скрывающийся под псевдонимом от много-
численных поклонников. Редактор предпри-
нял попытку утопиться в стакане апельси-
нового сока, но соседи вовремя подброси-
ли ему соломинку.
- Это дело плевое,- сказал юнец,
бывший на конференции единственным ки-
берпанком, вкручивая в механическую
ноздрю понюшку кокаина. - Все, что тебе
требуется, чучело, это шарахнуть этим
ср...м читателям пару миллионов бл...х
писем, чтобы они прислали свои пох...е
истории. Но я уверен, что откликнутся,
конечно, только истинные джентльмены от
фантастики.
Левый глаз киберпанка независимо от
правого принялся обшаривать помещение в
поисках указателя клозета.
- Неужели это и вправду так просто? -
пролепетал Редактор (и почему он только
не остался сидеть дома, в Колчестере?).
- Естественно, - отрезала одна из
трех баб-феминисток, видящих свое пред-
назначение в постоянном доказательстве
от противного, - или ты это сделаешь,
или...
Она красноречиво огрела хлыстом голе-
нище ботфорта под мини-юбкой.
Редактор понял, что проиграл.
- Сдаюсь. Я берусь за антологию.
Теперь же, находясь в уютном мирке
Колчестера, он обозревал письменный
стол, заваленный рукописями, и размыш-
лял, не лучше ли было принять смерть.
Мучительную, но одну.
Редактор поступил согласно совету юн-
ца-киберпанка: ведь ныне даже стариканы
отваживаются на сцены необузданного эро-
тизма в своих доселе целомудренных опу-
сах. Разве не об этом классическая пор-
носага Г. Гаррисона "Нержавеющая крыса
желает тебя"? Разве не выполз из кладов-
ки Дж. Вэнс со своими "Слугами Вакха"?
Разве не размышлял Хайнлайн об истоках
мазохизма в "Луне-жестокой любовнице"?
Однако оптимизм Редактора давно уже ис-
парился. Уровень рукописей, которые до
него добрались, не превышал уровня гим-
назических сочинений. Плотоядные молоч-
ные железы, презервативы, путешествую-
щие во времени, фаллопиевы трубы разме-
ром в Галактику - подобной чепухой на-
полнены страницы порножурнала "ОМНИ",
который дополз даже до Восточной Европы.
Волосы на мошонке Редактора встали
дыбом.
А ведь казалось, что он предпринял
все, чтобы застраховаться от подобной
белиберды. Каждому автору отправил
письмо, в котором просил "уважаемого пи-
сателя" в свойственной тому манере раз-
работать следующий сюжет:
"Герой и героиня делят гамак в неве-
сомости. Никогда прежде им не доводи-
лось испытывать подобного и заниматься
сексом друг с другом. Он говорит с тон-
ким намеком: "Дорогая, тебе не кажется,
что твой бюст в невесомости напоминает
пару дынь экзотического сорта "Колхозни-
ца"?", на что его партнерша задумчиво
отвечает: "Может быть, и так, но меня
больше беспокоит, что после твоей преж-
девременной эякуляции нам придется неде-
лю очищать каюту!"
Редактор брезгливо вскрыл первый из
конвертов, прибывших с утренней
почтой.
Лорри Невинен. Всемирно известный
НФ-деятель и соавтор увенчанного лав-
рами Джанни Пургени.
Мученик от редакторства с отвраще-
нием погрузился в чтение:
"Ша, бэби, - возбужденно воскликнул
Фанглорд, первый из Фи-писателей, зас-
ланный в космос. - Ты только гля на эти
прибойные эффекты!
Пупелла гля.
"Сутра" вращалась по низкой орбите
вокруг черной дыры Х-135. Члены ее эки-
пажа были защищены от издевательского
воздействия чудовищной гравитации двой-
ными стенками корабля, сошедшего со ста-
пелей "Дженерал Продактс". Стенки были
изготовлены из листерина, состав которо-
го был известен только лифчикасам. Эта
странная раса обладала высокими техноло-
гическими наклонностями, но при этом не
была даже способна проникнуться идеей
телефона. Листерин выглядел как обычное
стекло и во многом унаследовал его свой-
ства. Так, он трескался, когда по нему
лупили молотком. Но при всем этом у не-
го было одно полезное качество: листе-
рин выступал как заслон против гравита-
ции, которая просто отскакивала от него.
- Эй, - снова воскликнул Фанглорд, с
восхищением изучая собственные генита-
лии, - если здесь разместиться как надо,
то прибойный градиент доделает все ос-
тальное. Будет не хуже, чем у слона.
Пупелла не ответила. Ее внимание бы-
ло сосредоточено на другом. Благодаря
проекции ее тела относительно Х-135, ле-
вая грудь пыталась сдавить женщине гор-
ло. Пупелла изящно переменила позицию, и
грудь переползла на лопатку, нарушив
равновесие остальных частей тела.
- Ого! - сказал Фанглорд. - Интерес-
но, как в подобной ситуации заниматься
любовью?
Чертовски опасно, - отозвалась Пупел-
ла, но мгновение спустя ее комбинезон
спланировал на пол. Опять-таки благода-
ря прибойному градиенту. Женщина об-
реченно дрейфовала навстречу мужчине.
- Йоху! - завизжал Фанглорд. Все его
подростковые мечты воплотились наяву,
но, к сожалению, сбылись и все его кош-
мары. Он выудил из-за консоли сачок для
бабочек и принялся судорожно гоняться за
результатами своего воплощенного кошма-
ра.
"Чудом пронесло", - подумала Пупелла.
В следующее мгновение она ощутила, как
сама материя вселенной начала выдавли-
ваться через поры ..."
И этот - один из самых лучших - ска-
зал себе несчастный Редактор. - Ну-ка,
где-то здесь валялось упражнение в эк-
зистенционалистском пост-модернизме ка-
кого-то Дж. К. Бильярда. Но вот куда же
я его, черт возьми, засунул ...
Э р о г е н н а я з о н а
к а т а с т р о ф
Гамак. Двое. Они видят гамак. Гамак
их не видит. Двое украдкой производят
эксперимент по лобзанию, одновременно
размышляя об убийстве Джона Фитцдже-
ральда Кеннеди. Завершив эксперимент,
они удаляют свои одеяния, которые разле-
таются по каюте, зловеще зависнув над
гамаком, как стервятники. Изредка их
крылья из бретелек и штанин колышутся,
попадая под струю неисправного кондицио-
нера. Они - люди - экзаменуют тела друг
друга. В руке у нее устрица, внезапно
возникнувшая благодаря принципу неопре-
деленности Гейзенберга. Она обозначает
свое желание быть любимой, кидаясь на
гамак, который отбрасывает ее в све-
тильник. Он озирает доказательства соб-
ственной поспешности. "Да,- думает он,-
но можно ли это считать искусством?"
Нет, это чересчур,- решил Редактор. -
Хотя у этой вещицы по крайней мере есть
одно достоинство - лично мне она непо-
нятна. Большинство поступившей макулату-
ры просто излишне примитивно. И все
же... и все же кое-кто из авторов явно
пытался хоть что-то сделать. Например,
рассказ Арктура Кварка определенно пока-
зывает, что он-таки последовал моему со-
вету и стал посещать вечерние писа-
тельские курсы.
"Митчуму не верилось, что ему и в са-
мом деле предстоит "заняться любовью",
как это именуют земляшки. До сих пор ему
не попадался никто, кто бы выказывал
хоть мало-мальский интерес к сексу. Для
секса как-то не хватало места в высоко-
техническом мире - но вот теперь доктор
Сандра Викрамасинх сбрасывала с себя
одежду.
Митчум прежде не догадывался, что эту
вещь - одежду - можно запросто снять. Он
с чисто научным интересом наблюдал за
процессом и, наконец, впервые осознал,
почему у женщин так оттопыривается впе-
реди.
Он нервничал. (Это следует признать,
чтобы продемонстрировать глубину харак-
тера персонажа.) Затея с сексом - штука
загадочная, и все же Митчум понимал: де-
ваться некуда и надлежит все проделать
как можно лучше. Он с ностальгией вспо-
минал родной дом на Каллисто, где его
сородичи открыли способ экономить время,
воспроизводя себя асексуально. И в то же
время перед ним предстал образ отца -
Коммондора Каллисто, который не потер-
пел бы, если б его отпрыск ударил в
грязь лицом перед земляшками.
Доктор Викрамасинх закончила стрип-
тиз. Имперским движением своего мизинчи-
ка она показала, что он должен последо-
вать ее примеру. Митчуму пришлось изряд-
но потрудиться с молниями, кнопками и
застежками. Свой вакуумный скафандр Мит-
чум носил не снимая без малого тридцать
локальных лет. не без трудностей, он
все-таки смог обнажиться.
И тогда к его удивлению случилось
что-то невероятное. "Должно быть, виной
всему - невесомость. Ведь не могут же
части тела так спонтанно разрастаться?
Надеюсь, я не подхватил какую-нибудь
космическую инфекцию?" - обеспокоенно
подумал каллистянин.
Доктор Викрамасинх, казалось, разде-
ляла его озабоченность, потому что при-
нялась мануально исследовать пораженный
орган, без сомнения, пытаясь вылечить
его прикосновением пальцев. "Будем на-
деяться, что она не станет прибегать к
иглоукалыванию". Мгновение спустя он ис-
пытал резкое облегчение - опухоль стала
быстро спадать. Однако доктор Викрама-
синх, судя по всему, была чем-то разоча-
рована. Митчум удивился. Внезапно кал-
листянин сообразил, что только что стал
свидетелем собственного участия в сои-
тии. "Так вот он каков - секс! - поду-
мал Митчум. - Вряд ли стоит еще раз ид-
ти на такой риск! Однако, похоже, я не
ударил в грязь лицом!"
Он с ностальгией припомнил сте-
рильную жизнь на Каллисто, подумал о
том, как горд будет его отец ..."
- Наверное, Кварк издевается надо
мной! - воскликнул Редактор. Слеза оро-
сила дряблую щеку. - Не мог же он на
полном серьезе накатать такую дребе... С
другой стороны ...
Машинально он нацепил на рассказ
Кварка этикетку со стандартным отказом и
швырнул рукопись в корзину для бумаг.
"Этот опус - полный беспредел" - поду-
мал Редактор сердито, но сразу же вспом-
нил Аптека Энзимова.
"... Клинч Бейли плавал в комнате от-
дыха на гиперпространственном корабле и
уже начал сожалеть о своем согласии. де-
ло было вовсе не в том, что его отправи-
ли в космическое пространство и скрытая
форма агарофобии стиснула тело словно
в гигантском кулаке, а втом, что он чуть
ли не три четверти времени проводил в
совмещенном санузле, отчаянно пытаясь
выдавить хоть несколько капель мочи,
стараясь следовать заданному сюжету. "Ну
почему самое интересное всегда происхо-
дит здесь, в комнате отдыха, совмещен-
ной с туалетом, - печально подумал бра-
вый детектив, - в старые добрые времена
мы не беспокоились по подобным пустякам.
К тому же чертовски неудобно отливать в
свободном падении, когда переполненный
мочевой пузырь так и норовит отшвырнуть
тебя в противоположную сторону, как ра-
кету".
Его размышления нарушил появившийся в
дверях Р. Дэниэль Оливье - партнер Бей-
ли по расследованию особо тяжких. Р.
где-то раздобыл женский парик пепельно-
го цвета и густо размазал на пластико-
вых губах помаду, а на не менее пласти-
ковых щеках - румяна. Пальцы робота сжи-
мали портсигар удлиненной формы. Заме-
тив, как взгляд Бейли скользнул по лицу,
онона поднесла портсигар к пластиково-
му уху, невзирая на то, что из него до-
носились какие-то электронные хрипы.
- Привет, детка! - поздоровался ро-
бот, подражая бабе-вамп.
- Привет, Р. Дэниэль,- отозвался
Клинч.
- Я решил стать женщиной, - объяснил
робот.
- Зачем?
- Со времен Сьюзен Кельманды вы, лю-
ди, недооцениваете способность гидропон-
ного мозга испытывать эмоции, - сказал
Р. Дэниэль своим собственным скрипучим
голосом. - Однако если б ты, Клинч, мог
отбросить в сторону предрассудки, то
давно бы понял, что я люблю тебя. Снача-
ла я не понимал, почему твоя любовь бе-
зответна, но из нюансов твоего поведе-
ния мне стало ясно: ты просто не можешь
найти мужество сознаться в том, что ис-
пытываешь нежные чувства к объекту муж-
ского рода. Первый Закон запрещает мне
делать авансы в твою сторону, так как
если бы ты осознал в себе гомосек-
суальные наклонности, то испытал бы пси-
хологическую травму.(Понимаю, что иног-
да ни к селу, ни к городу упоминаю про
Три Закона Робототехники, но мне бы не
хотелось, чтобы мои читатели их забыли.)
Поэтому я все утро проторчал в кора-
бельных мастерских, примеряя женскую ли-
чину. Как я тебе нравлюсь, Клинч?
В мыслях Бейли царил хаос. Речь робо-
та сорвала покров с его подсознания и
врубила тайные эротические устремления.
Р. Дэниэль с намеком поглядела туда,
откуда выглядывал орган, предназначен-
ный природой для процесса выделения. Не-
понятно от чего он стал значительно
крупнее.
- Я вижу, что была права в своем ана-
лизе, - облизывая губы, томно произнес-
ла Р. Дэниэль.
Из приставки-портсигара показались
язычки пламени. Они расплавили румяна и
те потекли по пластиковым щекам. Бейли
нашел это зрелище невероятно эротичес-
ким... Мгновение спустя его тело вреза-
лось в переборку с зубодробительной ско-
ростью.
Робот отодрал приставку от уха и
взглянул на нее с разочарованием:
_ Проклятый сексотрон! - выругалась
Р. Дэниэль. - И все же он успел метко
погасить огонь вожделения..."
- Мгм... - протянул Редактор и ощу-
тил нестерпимый позыв к рвоте. - Хотел
бы я знать, передал ли старина Арктур
своему приятелю грандмастеру отеческий
совет побывать на вечерних писательских
курсах?
Следующее произведение было увенчано
техасским почтовым штемпелем.
Не иначе как работа супергероя наше-
го киберпанка Фунта Стерлинга, известно-
го знатока технологии грядущей подворот-
ни и ценителя заборных лозунгов!
Тем временем освещение в комнате из-
менилось. Потрескивало статическое элек-
тричество, но Редактор был настолько
поглощен собственными переживаниями, что
уже не обращал на окружающее ни малейше-
го внимания. Раздался хлопок, и в поме-
щение вторглось нечто с шикарными бедра-
ми и не менее шикарным бюстом. Это неч-
то было полностью проигнорировано -
зрачки Редактора вновь бежали по нака-
танным рельсам машинописных строчек.
"... К счастью, я предпринял меры пре-
досторожности и набил череп ультрагелин-
нитом перед тем, как отправиться на за-
дание. Так что прорваться в карцер, где
сидела Лючия, было делом нескольких ми-
нут.
Я высунул язык и тунгстеновым нако-
нечником моментально просверлил дыру в
молибденовой двери рядом с таймер-зам-
ком на ядерных батареях. Потом прильнул
открытой пастью к двери и осторожно ик-
нул.
Облако дыма и металлической стружки -
дверь с грохотом опрокинулась внутрь,
чудом не задавив зажавшуюся в уголке Лю-
чию.
Она была нага.
Как обычно.
Здесь, в ледяных просторах космоса,
не было необходимости в одежде.
Она оглядела меня с удовлетворением.
- Так я и знала, что нагрянешь вовре-
мя, Дирк,- пролепетала она.
- И я знал.
- Надо сматываться отсюда побыструхе,
- нежно прошептала Лючия. Ее чудесные
пластоидные соски сияли всеми цветами
радуги, отражая эмоции.
- Угм, - согласился я.
Мой последний укол фенилбарбкетомина-
нитросульфата терял эффект, так что я
вытащил из кобуры шприц и ввел еще одну
дозу.
Мы убрались оттуда.
Много-много позже мы обретались на
прогулочной палубе "Мадонны". Пока на
решетках скворчали бифштексы, я поинте-
ресовался:
- Хочешь аперитив?
- Угу, - угумкнула она.
- Надыбал клевые "колеса" на 61-й Ле-
бедя,- прокомментировал я, вытаскивая
пузырек из бара. - Этот чувак ошивался
за оградой космопорта т предложил штуку
за три "штуки". Так что я запасся ими,
как удав. Они называются,- я прищурился,
впялившись в этикетку,- пра-льна, они
называются парацетомол.
Я подбросил таблетку, и она медленно
спланировала туда, где находилась бы моя
ладонь, если б я в свое время не одол-
жил ее хозяйке борделя на Дорк Б.
- Ну,- сказала Лючия, - да ты ж пря-
мо писаный красавчик!
- Я знаю, - сказал я.
- Слышь? А если мы погодим со жрач-
кой и трахнемся в состоянии полной прос-
трации. Все, слышь, считают, что я тел-
ка - ништяк. Я хочу сказать, - от смуще-
ния она вся позеленела, включая парик, -
что моя штучка может принять все, даже
частотную модуляцию.
Я присвистнул. Мысль была неплоха.
- Заметано,- сказал я. - Коль хочешь.
Потребовалось только нажать кнопку на
груди и мои трузера свалились на пол. Но
тут я заколебался.
- Знаешь, Лючия, у меня совсем нет
уверенности, что это будет настоящая лю-
бовь, а не суррогат.
- С моей стороны верняк,- сказала
она, - я уже приняла таблетки. На!
Стараясь не задеть тунгстенового на-
конечника на языке, все еще раскаленно-
го от моей встречи с цельнометалличес-
кой дверью, она эротическим движением
ладони запихнула мне таблетку в пасть.
Я сглотнул.
Ухватился за вальяжные ягодицы Лючии,
почувствовав любовь с первой таблетки.
Раздался громкий щелчок.
- Oh, shit! Ну дай мне только доб-
раться до Марспорта, удушу эту гниду-ме-
ханика..."
Редактор сложил листы и, впервые за
все время улыбнувшись, разорвал руко-
пись пополам.
Свет в кабинете стал ярче и приобрел
зеленоватый оттенок. пространство напол-
нила мелодия вагнеровского "Полета
Валькирий" со вступлением штраусовского
"Так говорил Заратустра" в качестве кон-
трапункта.
В любых других обстоятельствах Редак-
тор наверяка бы обратил на это внимание,
но сейчас он, как загипнотизированный,
продолжал листать страницы прибывших ма-
нускриптов.
Он обратился у последнему с ободком
от кофейной чашечки на первой странице.
Этот опус переслал ему литературный
агент Курта Винишьгута.
"...Если бы только я не стремился до-
казать Создателю свое умение трахаться
вопреки избыточному весу, постоянным по-
пойкам и дурным привычкам, - думал Кен-
гуру Трот,- этого никогда не случилось
бы.
Он плавал по кабине. Дерше Мактавиш
безостановочно хихикала, и все выступаю-
щие части ее тела вздрагивали в такт
смеху.
"Ну вот, начинается"Б- расстроенно
подумал он несколько мгновений спустя
после того, как возложил длань на
нее..."
Шварк! Листики влетели в корзину.
Только теперь Редактор обнаружил, что в
кабинете произошли изменения.
В воздухе чувствовался запах серы. В
ослепительном зеленом свете рельефно
очерчивались все предметы.
Редактор развернулся в крутящемся
кресле.
Прямо перед ним стояла самая прекрас-
ная женщина из виденных им в жизни и на
картинках из "Плейбоя". Ее нагота прово-
цировала и в то же время была целомуд-
ренной. Ее распущенные волосы платиново-
го оттенка спускались до пышных ягодиц.
Ее груди были подобны двум полным лунам.
Соски гордо пронзали воздух за неиме-
нием прозрачной блузки.
У Редактора перехватило дыхание. Она
заговорила грудным контральто с акцен-
том, который невозможно было отгадать:
- Я пересекла Галактику ради беско-
нечной любви к тебе,- воскликнула она,
простирая чудесной формы руки. - Приди
ко мне в объятья и сольемся в экстазе!
Позволь мне быть твоей демонической лю-
бовницей!
Мощным рывком Редактор катапультиро-
вался из кресла.
Мгновение спустя дверь кабинета зах-
лопнулась за ним, оставив инопланетную
гостью в недоумении. В путешествиях по
неизведанным просторам космоса ее раса
выработала наиболее действенный способ
входить в контакт с аборигенами. Но эти
странные земляне, видно, выпечены из
другого теста. Она знала лишь несколько
слов на земном языке, но прежде, чем ее
восхитительное тело было разложено на
молекулы и транспортировано обратно на
корабль, память зафиксировала последние
слова, которые прокричал землянин, выбе-
гая из здания:
- Не надо! О Боже, это чересчур, я
просто не вынесу! Смилуйся, Бо ...
Потом она исчезла, оставив после се-
бя след серы на паркете и пустую корзин-
ку для ненужных бумаг.
Ксенобиологи ее расы благоговейно бу-
дут изучать эту кипу бели... ценного ис-
следовательского материала.
Copyright Ьу John Grant 1990.
Copyright Ьу Симона Влюбляйтискайте
1991, перевод на русский язык.
CopyLEFT Ьу Heaven Aeroplane 1997,
набрано в редакторе "Слово и
Дело" 7.0 специально для Рго
Hackers' Dynasty Press, отде-
ления Рго Hackers' Dynasty
Private Corporation.
ph (017) 243-0-244 (Сергей).
Other articles: